Tradupolis.be

Ovidius 

Ars Amatoria 

Hoe moet een man zich verzorgen

Maar het mag (je) niet behagen je haren te draaien (=krullen) met een (krul)ijzer, en je mag ook je onderbenen niet glad maken met schurende puimsteen. Beveel dat zij die dingen doen, waarvoor moeder Cybele, die naar Phrygische gewoonte huilend aanroepen werd bezongen wordt. Het verwaarlozen van de schoonheid past bij mannen. Theseus, wiens slapen getooid waren met geen enkele haarspeld, roofde Ariadne. Phaedra beminde Hypolytus, (en) hij was niet goed opgemaakt. Adonis was, door de zorg van de goden, geschikt voor de bossen. Netheden moeten behagen. Lichamen moeten gebruind worden op het Marsveld. De toga moet goed passen en zonder vlekken (zijn). Maak dat de schoenriempjes niet stijf zijn. Tanden moeten vrij zijn van roest. En jouw losse ( = zwervende ) voet mag niet zwemmen in een ruime schoen (=vel). Het knippen mag de stijve haren niet lelijk vervormen. Je haar en baard moet veilig geknipt worden met de hand. De nagels mogen helemaal niet uitsteken en moeten zonder vuiligheden zijn. En in jouw holle neusgat mag geen enkel haartje staan

= congruerende dominant; dus mag ook vertaald worden met 'de holte van je neusgat'

Liefdevolle aandacht

Vooral de liefdevolle aandacht vat de gemoederen; Ruwheid verwekt haat en wrede oorlogen. Wij haten de havik, omdat hij in de wapens leeft, En de wolven, die gewoon zijn naar het angstige kleinvee toe te gaan; Maar de zwaluw is vrij van hinderlagen van de mens, Omdat hij zacht is en de duif heeft torens die ze bewoont. ( schakering van gevolg ) Ga weg, twisten en bittere gevechten van de tong. De zoete liefde moet gevoed worden met zachte woordjes. Breng zachte vleierij aan en woorden die het oor strelen, Opdat/zodat zij blij is met jouw komst.

Hoe hij van jou zal blijven houden

Wat te makkelijk gegeven wordt, voedt slecht een lange liefde; Een zeldzame afwijzing moet gemengd worden met een vrolijke grap. Hij moet zich voor de deur bevinden; ?Wrede deur? moet hij zeggen En hij moet vele dingen onderdanig en vele dingen dreigend(= met lef) doen. Wij verdragen geen zoete dingen; Wij worden vernieuwd door bitter zap. Dikwijls gaat zijn schip verloren, overstelpt door zijn eigen winden.

= participium coniunctum; dus mag ook vertaald worden met: ?wanneer het overstelpt wordt